Tuesday, June 12, 2007

Språkförvirring

Nu kom jag på en till språkfadäs som hände igår.

Jag och Kicki hade precis hoppat av bussen från Jerusalem och en dam som stod och väntade frågade Kicki något på hebreiska. K såg totalt oförstående ut och svarade på engelska att hon inte pratade hebreiska. Nu var det damens tur att se förvirrad ut.

Så jag hoppade in, som en räddande ängel tänkte jag, och sa på hebreiska att "hon pratar inte hebreiska, kan jag hjälpa dig istället?".

Och ja, vad händer. Jo, damen vänder sig istället till mig och frågar varifrån bussen kom - på engelska!!

2 comments:

Svensk chekchouka said...

fniss, den israeliska accenten är väldigt stark. Hur länge har du läst hebreiska? Hur bar pratar du? Jag och lmaken ska börja pâ blodigt allvar ( igen) i oktober...

Karin said...

Jag har bott här i lite mer än ett år, och pluggat på Ulpan nästan hela tiden. Kunde ingen hebreiska alls innan jag kom hit. Jag är väl ingen stjärna än, men jag klarar mig rätt bra till vardags, förstår för det mesta vad folk pratar om, och kan småprata om väder och vind med taxichaufförer och i affärer etc.. Fast jag säger nästan alltid "at" (du i feminim form)till sambon, det är inte uppskattat.

B'hatzlacha!!