Igår planerades för en avdelningslunch på jobbet. Mail med diverse roligheter flödade. Allt på hebreiska. Tills Darren, en britt som förvisso pratar hebreiska men inte läser det, surnade till och med hjälp av Google translate skickade ut ett oläsligt mail. Oläsligt för alla utom mig. Han hade nämligen valt att översätta till isländska och det är tydligen tillräckligt likt svenska för att jag skulle förstå meningen med mailet. Så jag fick ju givetvis svara
Darren, på hans modersmål. Jag lär gå under namnet "vikingen" framöver...
5 comments:
Haha!! Det är nåt speciellt med britter när de inte förstår det är tydligt det!! :) De blir extremt provocerade.
Karin Islandsdottirr:)
Viking Goddess måste väl vara den riktiga benämningen?
víkingar í suðausturleiður....
Kristina
Yllet: Är det så alltså? Har inte tänkt På det tidigare.
Dosiss och Katarina: jag lämnar in blanketten med namnbytet inom kort.
Katarina: shit jag förstår ju isländska (tror jag iaf).
Post a Comment