Wednesday, May 20, 2009

Språk

I helgen var jag på ett 30-årsfirande av Yardens kusin (hon bör väl efter konstens alla regler även vara min kusin eftersom vi är gifta?!) och insåg plötsligt hur bra min hebreiska är. Istället för att vara den som satt tyst och inte förstod folks skämt så lämnade jag över den uppgiften på en annan tjej. Det var nämligen en tjej från Costa Rica där som hade varit i Israel en månad och pluggade på ulpan (=språkskola) som nästan inte förstod någonting. Det gav mig faktiskt lite perspektiv, för tre år sedan satt jag själv i samma sits och fattade absolut ingenting av vad folk sa, men nu så förstår jag och kan hänga med i konversationer. Ok att jag inte förstår varenda ord men det behövs ju inte heller, jag är rätt bra på att gissa. Ska försöka komma ihåg känslan någon dag när jag pratar med försäkringskassan och inte förstår vad de vill!

6 comments:

Mamma said...

Apropå din parentes - du har ju bara två (2) kusiner och kommer förmodligen aldrig att få flera heller, så jag förstår att du gärna vill ha flera. Men Y:s kusiner är bara hans hur mycket gifta ni än är......men dom kan ju vara bra att ha ändå! Låtsaskusiner kanske man kan säga!?

Lisa said...

Visst är det en skön känsla!? Jag har kompisar i Paris som sa att jag var sa blyg i början.. Men jag var inte blyg! Jag förstod ju helt enkelt inte vad dom sa och öppnade därför inte munnen ;)

Karin said...

Mamma: Vad taskigt, man kan bli faster och moster genom att gifta sig men några nya kusiner får man alltså inte? Kunde du inte ha sagt det innan jag gifte mig?? ;-)

Lisa: Precis. Jag är verkligen inte blyg men jag kan tänka mig att många här tror att jag är det. Men som tur är så blir man ju iaf bättre med tiden!

No-one said...

SKÖNT att du kommit så långt. Jag är helimpad. Kan inte begripa att NÅGON kan förstå NÅGOT på hebréeiska. Det låter fullständigt omöjligt. Men uppenbarligen är det ju ett språk. Som många pratar. Inklusive du. Så det går ju. Men jag fattar bara inte hur...

Lisa Christensen said...

Vilken härlig känsla att inse det! Hebreiska måste vara ett svårt språk att lära sig, eller det får jag för mig iaf. Läste ryska ett tag och det var så annorlunda och svårt att lära sig (jag gav upp!).

Karin said...

Pixalexia: Det trodde jag med - tills jag var så illa tvungen att lära mig!

Lisa: Fast ryska lär vara mycket svårare. När man väl kommit över att det är ett helt annat alfabet så är det inte så himla konstigt faktiskt. Men det är ju inte som att man har så mycket hjälp av att kunna andra språk direkt.