Jag är en bokslukare som ofta tar mig igenom böcker hyfsat snabbt. En bok på 280 sidor är ca 2-3 dagars normal läsning, är det på svenska går det ibland ännu snabbare. Men just nu går det långsamt. Jag läser "Huckleberry Finn" på engelska och det går så långsamt, så långsamt. Och det kanske inte är så konstigt när man ser hur språket i boken ser ut. Här är ett exempel:
"Who? Me? Go 'long. Doan' talk to me 'bout yo' pints. I reck'n I knows sense when I sees it; en dey ain' no sense in sich doin's as dat. De 'spute warn't 'bout a half a chile, de 'spute was 'bout a whole chile; en de man dat think he kin settle a 'spute 'bout a whole chile wid half a chile, doan' know enough to come in out'n de rain. Doan' talk to me 'bout Sollermun, Huck. I knows him by de back."
Försök läsa det tyst och förstå. Det är rätt störigt när jag ligger i sängen på kvällarna och ljudar mig igenom Huck Finns äventyr. Någon som vet vad en chile är förresten?
*Uppdatering* Nu har jag läst om det senaste kapitlet. Tänker skylla på att det var mycket prat och TV runt omkring mig. För den här gången var det rätt tydligt vad det handlade om. Eller så var det för att jag nu redan hade förklaringen. Skäms lite iaf.
4 comments:
Child såklart, besserwissrar jag. Jim kirrade inte språket så bra... :-)
Kix: Är det så alltså? Jag funderade faktiskt på det ett tag men tyckte inte att det passade in. Får nog bläddra tillbaka ett par sidor och läsa om lite. Jag kanske har missförstått hela boken??
jomen, han snackar ju om kung Salomo som ville lösa en dispyt genom att dela ett barn - klart som korvspad!
anonymous: ah men... nu är ju jag med på banan också! men tror som sagt att jag får ta och läsa om några sidor, var nog inte helt koncentrerad med en tjattrande svärmor och en tv på samtidigt... (bortförklaringar, bortförklaringar). tack!
Post a Comment